フランス人は、あまり結婚しないイメージ。
旦那自身もフランスで離婚が多すぎるせいか「結婚なんて、別にしなくても良いんじゃない」派だった。
それでも私たちが結婚したのは配偶者ビザ目当て。日本で1年ほど同棲してて大きな喧嘩も無く、まぁ平和にやっていたので、その生活を続けるためにビザが必要だった。(お金はなかったけど。)
でも結婚する時に旦那のお母さんに「息子さんの手を取ることをお許しください」みたいな手紙を私が書いたのは、未だに解せぬ。それ書くの私か?
(旦那がフランス語で下書きして、私がそれを写した。)
フランスに居る旦那のお兄さん(フランス在住)は結婚してないけど子供2人。
子供の苗字はお兄さんの苗字。パックスは締結してる模様。
パックスとは。
※《(フランス)pacte civil de solidarité》成年に達した二人の個人が、安定した共同生活を営むために交わす契約。異性間でも同性間でも結ぶことができる。契約の解消が容易にできるなど結婚よりも制約が少ない一方、所得の共同申告が認められるなど結婚と同等の優遇措置が受けられる。1999年にフランスで導入され、欧州各国に広まっている。連帯市民協約。英語ではcivil solidarity pactという。
goo辞書より引用
フランスに居る旦那の友人(男性)は、パックス結んで子供もいるんだけど、旦那と私が結婚したことを相方の女性に報告したところ「ほら!あの人にも抜かれちゃったじゃないの!」とご立腹だったそうな。
中には「結婚したい!」というフランス人女性もいる模様。
フランスの若い人は結婚しない、と言っても「カップル社会」なので旦那が何かお呼ばれしたら私もノコノコついて行くし、フランスに居る親戚や旦那の友人とWhatsApp(海外バージョンのLINE)などでおしゃべりするときは私もちょろっと画面の前に行って”hello, how are you?I'm fine, thank you."のフランス語バージョンが義務化されてる雰囲気。(自他ともに認めるフランス語ヘタクソさんの私でも、流石にそのくらいは話せる。)
でも時差の関係で、日本の夜(フランスのお昼頃)にビデオつなげてもらっても、夜は夜でやることあって忙しいんですけどね…。
メンドクサイと思うけど、こういう風通しの良い交友関係はお互いの浮気防止になってたりするのかな。日本の結婚生活は「結婚してるのに夫は風俗、妻は不倫という謎の空洞化が進んでる」って言う人も居るし。
旦那は「君の味噌汁が毎日飲みたい!」というプロポーズの言葉があるのを聞いて大うけ。
フランスではあり得ないらしい。
(私も実際に言った人には会った事無いけど。)
たまに思い出して「あれ何だっけ?君に靴下を洗って欲しい、だっけ?」と言う。
ヒドイ。
フランスでは女性も外で働くのは当然、でも男性も家事をするのは当然(旦那談)
旦那は家の中のこともやってくれるけど、今の日本の若いご夫婦も普通に家事は分担してると思う。
うちの場合、子供達の宿題の手伝いは、漢字や教科書の音読は私が担当で、フランス語は旦那が担当。
英語の宿題はその時々による。ドイツの宿題は旦那が担当。
ランキングに参加しています